Le groupe encore

 Le groupe encore
*
*
*
*
_________________________________

Je trouve cette photo vraiment très belle, je n'ai pas pu m'empêcher de la mettre sur mon blog juste pour le plaisir des yeux. Le coucher de soleil est vraiment très beau, et avec Les Tokio Hotel dessus en plus...que demander de mieux ! Lol !


_________________________________

# Posté le mercredi 28 février 2007 07:31

Modifié le samedi 26 janvier 2008 11:11

Premier Album

  Premier Album
*
*
*
*

________________________________________________________________________________________________________________________



Schrei sorti le 11 Septembre 2006 en France et qui fait déjà beaucoup de fans.


Les titres des chansons:

1)Shrei
2)Durch den monsun
3)Leb die sekunde
4)Rette mich
5)Freund bleiben
6)Ich bin nicht ich
7)Wenn nichts mehr geht
8)Lass uns hier raus
9)Gegen meinen willen
10) Jung und nicht mehr jugendfrei
11)Der letzte tag
12)Schwarz
13)Beichte
13)Unendlichkeit
14)Thema Nr 1


________________________________________________________________________________________________________________________


Alors que pensez-vous de ce premier album et laquelle (ou lesquelles) de ces chansons vous préférez ?? Moi perso j'en ai 4 que j'aime le plus: Durch den monsun, Rette mich, Ich bin nich ich et Unendlichkeit. Mais celle que je préfère par dessus toutes c'est rette mich...

*
*
*
*

# Posté le mercredi 28 février 2007 07:33

Modifié le jeudi 14 février 2008 14:47

♫ ♪ Paroles de "Schrei" ♫ ♪

 ♫ ♪ Paroles de "Schrei" ♫ ♪
*
*
*
"Schrei" - "Cri"


Du stehst auf und kriegst gesagt wohin du gehen sollst - Tu te lève et on te dit où tu dois aller
Wenn du da bist hörst du auch noch, was du denken sollst - Quand t'y es on te dit même ce que tu dois penser
Danke das war mal wieder echt ein geiler Tag - Merci, C'était encore une super journée
Du sagst nichts und keiner fragt dich: sag mal willst du das? - Tu ne dit rien et personne ne te demande : dit, es ce qu'est ce que c'est que tu veux

Nein, nein, nein, Nananana, nein - non,non, ...
Nein, nein, nein, Nananana, nein - non,non, ...

Schrei! Bist du du selbst bist - Cri! Jusqu'à ce que tu sois toi même
Schrei! Und wenn es das letzte ist - Cri! Même si c'est la dernière chose que tu fait
Schrei! Auch wenn es wehtut - Cri! Même si ça fait mal
Schrei! So laut du kannst! - Cri aussi fort que tu le peux!
Schrei! Bist du du selbst bist - Cri! Jusqu'à ce que tu sois toi même
Schrei! Und wenn es das letzte ist - Cri! Même si c'est la dernière chose que tu fait
Schrei! Auch wenn es wehtut - Cri! Même si ça fait mal
Schrei! So laut du kannst, Schrei! - Cri aussi fort que tu le peux, Cri!

Pass auf, rattenfänger lauern überall - Faites attention, les chasseurs de rats raudent partout
Verfolgen dich und greifen nach dir ausm Hinterhalt - Te suivent et t'attaquent par derrière
Versprechen dir alles wovon du nie geträumt hast - Te promettent tout ce dont tu n'a jamais rêver
Und irgendwann ist es zu spät und dann brauchst du das: - Et à un moment il est trop tard mais tu en a besoin:

Nein, nein, nein, Nananana, nein - non,non, ...
Nein, nein, nein, Nananana, nein - non,non, ...

Schrei! Bist du du selbst bist - Cri! Jusqu'à ce que tu sois toi même
Schrei! Und wenn es das letzte ist - Cri! Même si c'est la dernière chose que tu fait
Schrei! Auch wenn es wehtut - Cri! Même si ça fait mal
Schrei! So laut du kannst! - Cri aussi fort que tu le peux!
Schrei! Bist du du selbst bist - Cri! Jusqu'à ce que tu sois toi même
Schrei! Und wenn es das letzte ist - Cri! Même si c'est la dernière chose que tu fait
Schrei! Auch wenn es wehtut - Cri! Même si ça fait mal
Schrei! So laut du kannst, Schrei! - Cri aussi fort que tu le peux, Cri!

Zurück zum nullpunkt, jetzt kommt eure Zeit - Retour a zéro, votre moment est venu
Lasst sie wissen, wer ihr wirklich seid - Faites leur savoir qui vous êtes vraiment

Schrei, schrei-schrei, schrei, jetzt ist unsere Zeit... - Cri, cri, cri, cri, notre moment est venu...

Schrei! Bist du du selbst bist - Cri! Jusqu'à ce que tu sois toi même
Schrei! Und wenn es das letzte ist - Cri! Même si c'est la dernière chose que tu fait
Schrei! Auch wenn es wehtut - Cri! Même si ça fait mal
Schrei! So laut du kannst! - Cri aussi fort que tu le peux!
Schrei! Bist du du selbst bist - Cri! Jusqu'à ce que tu sois toi même
Schrei! Und wenn es das letzte ist - Cri! Même si c'est la dernière chose que tu fait
Schrei! Auch wenn es wehtut - Cri! Même si ça fait mal
Schrei! So laut du kannst, Schrei! - Cri aussi fort que tu le peux, Cri!

Und jetzt schweig! - Et maintenant taisez-vous!

Nein! Weil du du selbst bist -Non! Parce que tu est toi même
Nein! Weil es das letzte ist -Non! Parce que c'est la dernière chose
Nein! Weil es so wehtut -Non! Parce que ça fait mal
Schrei! So laut du kannst! -Cri aussi fort que tu le peux!
Nein! Nein! Nein! Nein! Nein! Nein! -Non! Non! Non! Non! Non! Non !
Schrei! So laut du kannst; Schrei! -Cri aussi fort que tu le peux; Cri !

*
*
*

# Posté le mercredi 28 février 2007 07:34

Modifié le samedi 26 janvier 2008 11:12

Clip de "Schrei"

*
*
*
______________________________________


*J'aime beaucoup ce clip, c'est le bordel total, mais ça rentre bien dans l'esprit de la chanson et au final, le rendu est vraiment super. N'en pêche, qu'est-ce-que j'aurais aimé y participer à ce clip ! Rien que l'idée de foutre le bordel comme ça, ça doit défouler ! lol !Vous pensez quoi de ce clip vous ? *


______________________________________

*
*
*
*

# Posté le mercredi 28 février 2007 07:39

Modifié le samedi 26 janvier 2008 11:12

♫ ♪ Paroles de "Durch den monsun" ♫ ♪

  ♫ ♪ Paroles de "Durch den monsun" ♫ ♪
*
*
"Durch den Monsun" - "A travers la Mousson"


Das Fenster öffnet sich nicht mehr - La fenêtre ne s'ouvre plus
hier drin ist es voll von dir und leer - Cette pièce en remplis de toi et vide
und vor mir geht die letzte Kerze aus. - Devant moi la dernière bougie s'éteint
ich warte schon ne Ewigkeit endlich ist es jetzt soweit - J'attend depuis si longtemps et enfin le moment est venu
da draußen ziehen die schwarzen Wolken auf. - Dehors, les premiers nuages noirs arrivent

Ich muss durch den Monsun - Je dois traverser Mousson
Hinter die Welt - De l'autre côter du monde
Ans Ende der Zeit bis kein Regen mehr fällt - A la fin des temps jusqu'à ce qu'il ne pleuve plus
Gegen den Sturm am Abgrund entlang - Contre la tempête, au bord du précipice
und wenn ich nicht mehr kann denk ich daran - Et quand je n'en peux plus j'y pense
Irgendwann laufen wir zusammen - Un jour nous courons ensemble
Durch den Monsun - A travers Mousson

Dann wird alles gut - Alors tout ira bien

Ein halber Mond versinkt vor mir war der eben noch bei dir - La moitié d'une lune disparaît devant moi, était elle avec toi ?
Und hält er wirklich was er mir verspricht. - Et es ce qu'il tiens vraiment ses promesses ?
Ich weiss das ich dich finden kann - Je sais que je peux te trouver
Hör deinen Namen im Orkan - J'entend ton nom dans le coup de vent
Ich glaub noch mehr dran glauben kann ich nicht - Crois y plus car je ne peux plus y croire

Ich muss durch den Monsun - Je dois traverser Mousson
Hinter die Welt - De l'autre côter du monde
Ans Ende der Zeit bis kein Regen mehr fällt - A la fin des temps jusqu'à ce qu'il ne pleuve plus
Gegen den Sturm am Abgrund entlang - Contre la tempête, au bord du précipice
und wenn ich nicht mehr kann denk ich daran - Et quand je n'en peux plus j'y pense
Irgendwann laufen wir zusammen - Un jour nous courons ensemble
Weil uns einfach nichts mehr halten kann – Car il ne sera pas facile de nous tenir
Durch den Monsun - A travers Mousson

Hey

Hey

Ich kämpf mich durch die Mächte - Je me bat contre les puissances
hinter dieser Tür - Qui sont derrière cette porte
werde sie besiegen - Je vais les battre
Und dann führn sie mich zu dir - Puis ils me conduirons a toi

Dann wird alles gut - Alors tout ira bien
Dann wird alles gut - Alors tout ira bien
Wird alles gut - Tout ira bien
Alles gut - Bien
Ich muss durch den Monsun - Je dois traverser Mousson
Hinter die Welt - De l'autre côter du monde
Ans Ende der Zeit bis kein Regen mehr fällt - A la fin des temps jusqu'à ce qu'il ne pleuve plus
Gegen den Sturm am Abgrund entlang - Contre la tempête, au bord du précipice
und wenn ich nicht mehr kann denk ich daran - Et quand je n'en peux plus j'y pense
Irgendwann laufen wir zusammen - Un jour nous courerons ensemble
Weil uns einfach nichts mehr halten kann – Car il ne sera pas facile de nous tenir
Durch den Monsun - A travers Mousson
Durch den Monsun - A travers Mousson
Dann wird alles gut - Alors tout ira bien
Durch den Monsun - A travers Mousson
Dann wird alles gut - Alors tout ira bien
*
*
*

# Posté le mercredi 28 février 2007 07:45

Modifié le samedi 26 janvier 2008 11:12