♫ ♪ Paroles de "Ich bin nicht ich" ♫ ♪

 ♫ ♪ Paroles de "Ich bin nicht ich" ♫ ♪
*
*
"Ich bin nicht ich" - "Je ne suis pas moi"


Meine augen schaun mich müde an, finden keinen trost - Mes yeux me regarde , fatigués et ne trouvent pas de consolations
Ich kann nich' mehr mit anseh'n, bien ichlos - Je ne peux plus rien regarder, je suis sans moi
Alles was hier mal war, kann ich nich' mehr in mir finden - Tout ce qui était autrefois ici, je n'arrive plus a le trouver en moi
Alles weg, wie im wahn - Tout est partit, comme dans un délir
Ich seh mich immer mehr verschwinden - Je me sens de plus en plus disparaitre

Ich bin nich' ich wenn du nich' bei mir bist - Je ne suis pas moi si tu n'est pas près de moi
Bin ich allein? - Suis-je seul?
Und das was jetzt noch von mir übrig ist - Et ce qu'il reste de moi
Will ich nich' sein - Je ne veux pas l'être
Draußen hängt der himmel schief - Dehors, le ciel est de travers
Und an der wand dein abschieldsbrief - Et sur le mur il y a ta lettre d'adieu
Ich bien nich' ich wenn du nich' bei mir bist - Je ne suis pas moi si tu n'est pas près de moi
Bin ich allein? - Suis-je seul?

Ich weiß nich' mehr, wer ich bin - Je ne sais plus qui je suis
Und was noch wichtig ist - Et le plus important encore
Das ist alles irgendwo, wo du bist - C'est où tu es quelque part
Ohne dich durch die nacht - Sans toi a travers la nuit
Ich kann nichts mehr in mir finden - Je n'arrive plus a trouver en moi
Was hast du mit mir gemacht - Ce que tu a fait avec moi
Ich seh mich immer mehr verschwinden - Je me vois de plus en plus disparaitre

Ich bin nich' ich wenn du nich' bei mir bist - Je ne suis pas moi si tu n'est pas près de moi
Bin ich allein? - Suis-je seul?
Und das was jetzt noch von mir übrig ist - Et ce qu'il reste de moi
Will ich nich' sein - Je ne veux pas l'être
Draußen hängt der himmel schief - Dehors, le ciel est de travers
Und an der wand dein abschieldsbrief - Et sur le mur il y a ta lettre d'adieu
Ich bien nich' ich wenn du nich' bei mir bist - Je ne suis pas moi si tu n'est pas près de moi
Bin ich allein? - Suis-je seul?


Ich lös mich langsam auf, halt mich nich' mehr aus - Doucement je disparaît, Ne me retiens pas
Ich krieg dich einfach nich' mehr aus mir raus - Je n'arrive pas à te sortir de moi
Egal wo du bist, komm und rette mich - Peu importe où tu es, Viens et sauve moi
Ich bin nich' ich wenn du nicht... - Je ne suis pas moi si tu n'est pas...
(Ich bin nich' ich wenn du nich') bei mir bist - Je ne suis pas moi si tu n'est pas près de moi
Bin ich allein? - Suis-je seul?
Und das was jetzt noch von mir übrig ist - Et ce qu'il reste de moi
Will ich nich' sein - Je ne veux pas l'être
Draußen hängt der himmel schief - Dehors, le ciel est de travers
Und an der wand dein abschieldsbrief - Et sur le mur il y a ta lettre d'adieu
Ich bien nich' ich wenn du nich' bei mir bist - Je ne suis pas moi si tu n'est pas près de moi

Will ich nich' sein - Je ne veux pas l'être
Will ich nich' sein - Je ne veux pas l'être
Will ich nich' sein - Je ne veux pas l'être

*
*
*

# Posté le mercredi 28 février 2007 08:25

Modifié le samedi 26 janvier 2008 11:15

♫ ♪ Paroles de "Wenn nichts mehr geht" ♫ ♪

 ♫ ♪ Paroles de "Wenn nichts mehr geht"  ♫ ♪
*
*
"Wenn nichts mehr geht" - "Quand rien ne va plus"


Keiner mehr da der mich wirklich kennt - Il n'y a plus personne ici qui me connaisse vraiment
Meine welt bricht grad' zusammen - Mon monde est en train de se détruire
Und es läuft 'n happy-end - Et il défile un « Happy end »
Um dich weinen soll ich nicht - Je ne dois pas pleurer pour toi
Ich weiß unsterblich sind wir nicht - Je sais que nous ne sommes pas immortel
Aber du hast mal gesagt - Mais une fois tu as dis

Wenn nichts mehr geht - Quand plus rien n'ira
Werd' ich ein engel sein, für dich allein - Je serai un ange, pour toi seul
Und dir in jeder dunklen nacht erschein' - Et t'aparaitra dans chaque sombre nuit
Und dann fliegen wir weit weg von hier - Et nous nous envolerons loin d'ici
Wir werden uns nie mehr verlier'n - Nous ne nous perdrons plus jamais

Bis du mir das erste mal erscheinst - Jusqu'à ce que tu m'aparaisse pour la première fois
Stell' ich mir vor dass du von oben - Je m'imaginai que de la haut tu pleurais pour moi
Mit den wolken für mich weinst - Avec les nuages
Ich wart unendlich lang auf dich - Je t'attend infiniment
Doch so unendlich ist es nicht - Mais ce n'était pas si infiniment
Denn du hast mal gesagt - Parce qu'un jour tu m'a dit

Wenn nichts mehr geht - Quand plus rien n'ira
Werd' ich ein engel sein, für dich allein - Je serai un ange, pour toi seul
Und dir in jeder dunklen nacht erschein' - Et t'aparaitra dans chaque sombre nuit
Und dann fliegen wir weit weg von hier - Et nous nous envolerons loin d'ici
Wir werden uns nie mehr verlier'n - Nous ne nous perdrons plus jamais
nie mehr verlier'n - Nous ne nous perdrons plus jamais
Wenn nichts mehr geht - Quand plus rien n'ira
Denk nur an mich und siehst - Pense a moi et tu verra
Den engel der neben dir fliegt - L'ange qui vole à tes côtés
Denk nur an mich und siehst - Pense a moi et tu verra
Den engel der neben dir fliegt - L'ange qui vole à tes côtés

Wenn nichts mehr geht - Quand plus rien n'ira
Werd' ich ein engel sein, für dich allein - Je serai un ange, pour toi seul
Und dir in jeder dunklen nacht erschein' - Et t'aparaitra dans chaque sombre nuit
Und dann fliegen wir weit weg von hier - Et nous nous envolerons loin d'ici
Wir werden uns nie mehr verlier'n - Nous ne nous perdrons plus jamais
Wenn nichts mehr geht - Quand plus rien n'ira
Wenn nichts mehr geht - Quand plus rien n'ira
Wenn nichts mehr geht - Quand plus rien n'ira
Wenn nichts mehr geht - Quand plus rien n'ira

*
*
*

# Posté le mercredi 28 février 2007 08:28

Modifié le samedi 26 janvier 2008 11:15

♫ ♪ Paroles de "Lass uns hier raus" ♫ ♪

 ♫ ♪ Paroles de "Lass uns hier raus"   ♫ ♪
*
*
"LaB uns hier raus" - "Laisse nous sortir"

Wilkommen in unser'm traum, verbote sind verboten - Bienvenu dans notre rêve, où les interdits sont interdit
Deutschland braucht'n superstar und keine vollidioten - L'Allemagne a besoin d'une super star et pas d'imbéciles
Total egal wenn was dagegen spricht, interessiert mich nich' - C'est complètement égal si quelque chose est contre, ça ne m'intéresse pas

Lass uns hier raus, wir wollen da rein - Laisse nous sortir, Nous voulons rentrer là dedans
In unserem traum die ersten sein - Être les premiers dans notre rêve
Halt' uns nicht auf, das ist unser traum - Ne nous retiens pas, C'est notre rêve
Da ist alles erlaubt, wenn ihr wollt, - Tout y es permis, si vous voulez,
Könnt' ihr dabei zuschau'n - Vous pouvez regarder

Jeden tag die freie wahl, wir ham' euren weg verlassen - Chaque jour nous avons le choix, nous avons quitter votre chemin
Ihr könnt den rest des lebens ohne uns allein verpassen - Vous pouvez rater votre vie sans nous
Und wenn die ganze welt dagegenspricht, interessiert uns nich' - Et même si tout le monde est contre, ça ne m'intéresse pas

Lass uns hier raus, wir wollen da rein - Laisse nous sortir, Nous voulons rentrer là dedans
In unserem traum die ersten sein - Être les premiers dans notre rêve
Halt' uns nicht auf, das ist unser traum - Ne nous retiens pas, C'est notre rêve
Da ist alles erlaubt, wenn ihr wollt, - Tout y es permis, si vous voulez,
Könnt' ihr dabei zuschau'n - Vous pouvez regarder
wenn ihr wollt, - Tout y es permis, si vous voulez,
Könnt' ihr dabei zuschau'n - Vous pouvez regarder
wenn ihr wollt, - Tout y es permis, si vous voulez,
Könnt' ihr dabei zuschau'n - Vous pouvez regarder

Wir sind 'ne boygroup und gecasted sind wir auch - Nous sommes un groupe de mecs et nous avons même été trouvés
Und nächsten sommer lösen wir uns wieder auf - L'été prochain nous nous reséparerons
In vier kleine träume an deiner wand - Quatre petits rêves coller aux murs
Und am nächsten morgen hast du die poster schon verbannt - Mais le lendemain tu aura déjà brûler tout les posters
Und die nächsten in der hand! - Et tu as les prochains dans les mains!

Lass uns hier raus, wir wollen da rein - Laisse nous sortir, Nous voulons rentrer là dedans
In unserem traum die ersten sein - Être les premiers dans notre rêve
Halt' uns nicht auf, das ist unser traum - Ne nous retiens pas, C'est notre rêve
Da ist alles erlaubt, wenn ihr wollt, - Tout y es permis, si vous voulez,
Könnt' ihr dabei zuschau'n - Vous pouvez regarder
wenn ihr wollt, - Tout y es permis, si vous voulez,
Könnt' ihr dabei zuschau'n - Vous pouvez regarder
wenn ihr wollt, - Tout y es permis, si vous voulez,
Könnt' ihr dabei zuschau'n - Vous pouvez regarder

*
*
*

# Posté le mercredi 28 février 2007 08:32

Modifié le samedi 26 janvier 2008 11:15

♫ ♪ Paroles de "Gegen meinen willen" ♫ ♪

 ♫ ♪ Paroles de "Gegen meinen willen"  ♫ ♪
*
*
*
"Gegen meinen willen" - "Contre ma volonté"

Wie soll es mir schon geht acuten - A votre avis je devrais aller comment?
Ihr guckt euch nicht mehr an - Vous ne vous regardez même plus!
Und ihr glaubt ich merk das nicht - Et vous croyez que je ne le remarque pas?
Wo soll ich jetzt hin - Où est ce que je dois aller maintenant?
Was habt ihr euch dabei gedacht - A quoi avez vous penser?
Sagt es mir jetzt in mein Gesicht - Dites le moi maintenant qu'on est face à face
Sagt wofür das alles hier zerbricht - Dites moi pourquoi tout cela se détruis
Es macht mich fertig - ça me détruis

Es ist gegen meinen Willen - C'est contre ma volonté
Es ist gegen jeden Sinn - C'est contre toute désision respectable
Warum müsst ihr euch jetzt trennen? - Pourquoi devez vous vous séparez?
Eure Namen Umbenennen - Changer vos noms
Unser ende ist schon hier - Notre fin est proche
Und ihr sagt es nicht vor mir -Et vous ne le dites pas devant moi
Ich hasse euch dafür - Je vous déteste pour ça
Es ist gegen meinen Willen - C'est contre ma volonté
Dagegen - Contre
Bin dagegen - Je suis contre

Habt ihr schon vergessen - Avez-vous déjà oublier
Wie es einmal war - Comment c'était avant?
Habt ihr unsere Bilder schon verbrannt - Avez-vous déjà brûler toutes nos photos ?
Ich hau Bretter vor die Fenster, - J'envoie des bouts de bois contre les fenêtres,
Verriegel meine Tür - Verrouille ma porte
Ihr sollt nicht sehn - Vous ne devez pas voir
Das ich nicht mehr kann - Que je n'en peux plus
Eure Welt Tu ich mir nicht mehr an - Je ne me ferais plus de mal a cause de votre monde
Sie macht mich fertig - ça me détruis

Es ist gegen meinen Willen - C'est contre ma volonté
Es ist gegen jeden Sinn - C'est contre toute désision respectable
Warum müsst ihr euch jetzt trennen? - Pourquoi devez vous vous séparez?
Eure Namen Umbenennen - Changer vos noms
Unser ende ist schon hier - Notre fin est proche
Und ihr sagt es nicht vor mir - Et vous ne le dites pas devant moi
Ich hasse euch dafür - Je vous déteste pour ça
Es ist gegen meinen Willen - C'est contre ma volonté
Dagegen - Contre
Bin dagegen - Je suis contre
Dagegen - Contre
Dagegen – Contre
Dagegen - Contre
Dagegen – Contre

Spart euch eure lügen - Gardez vos mensonges
Ich will sie nicht acuten mehr hörn - Je ne veux plus les entendre
Den letzten Rest an Liebe - Votre reste d'amour
Braucht ihr - Vous n'avez plus besoin
Mir nicht mehr zu schwören - De me le promettre
Ich will euch nicht mehr länger störn - Je ne veux plus vous derranger plus longtemps
Ihr macht mich fertig - Vous me détruisez
Gegen meinen willen - Contre ma volonté

Es ist gegen meinen Willen - C'est contre ma volonté
Es ist gegen jeden Sinn - C'est contre toute désision respectable
Warum müsst ihr euch jetzt trennen? - Pourquoi devez vous vous séparez?
Eure Namen Umbenennen - Changer vos noms
Unser ende ist schon hier - Notre fin est proche
Und ihr sagt es nicht vor mir -Et vous ne le dites pas devant moi
Ich hasse euch dafür - Je vous déteste pour ça
Es ist gegen meinen Willen - C'est contre ma volonté
Dagegen - Contre
Bin dagegen - Je suis contre
Dagegen - Contre
Dagegen - Contre
Bin dagegen - Je suis contre
Dagegen - Contre
Dagegen – Contre
*
*
*

# Posté le mercredi 28 février 2007 08:37

Modifié le samedi 26 janvier 2008 11:17

♫ ♪ Paroles de "Jung und nicht mehr jugendfrei" ♫ ♪

  ♫ ♪  Paroles de "Jung und nicht mehr jugendfrei" ♫ ♪
*
*
*
"Jung und nicht mehr jugendfrei" - "Jeune mais plus libres"

Ihr steht immer pünktlich auf - Vous vous réveillez toujours pile à l'heure
Und verpennt was bei uns geht - Et loupez ce qui ce passe chez nous
Ich seh was was du nicht siehst - Je vois quelque chose que tu ne vois pas
Guck mal was auf unseren jacken steht - Regarde ce qu'il y a écris sur nos blousons
'Tschuldigung, du stehst im weg - S'cuse, T'es dans le chemin
Und wir müssen hier vorbei... - Et nous devons passer par là...

Wir sind jund und nicht mehr jugendfrei - Nous sommes jeunes et même plus libres
Tut mir leid ich weiß wir sollen nicht - Je suis désoler je sais que nous ne devons pas
Doch wir fangen schon mal zu leben an - Mais nous commençons a vivre quand même
Wir sing jund und nicht mehr jugendfrei - Nous sommes jeunes et même plus libre
Eure rechnung ist mit uns nicht aufgegangen - Votre dote n'est pas fini avec nous
Wir fangen schon mal zu leben an - Nous commençons à peine a vivre

Ihr guckt immer gerade aus, - Vous regarder toujours tout droit
Habt uns nicht kommen sehen - Vous nous avez même pas vu arriver
Hallo ihr habt'n problem - Coucou vous avez un problème
Weil wir das kommando übernehem - Parce que c'est nous qui prenons les reines
'Tschuldigung, du stehst im weg - S'cuse, T'es dans le chemin
Und wir müssen hier vorbei... - Et nous devons passer par là...

Wir sind jund und nicht mehr jugendfrei - Nous sommes jeunes et même plus libres
Tut mir leid ich weiß wir sollen nicht - Je suis désoler je sais que nous ne devons pas
Doch wir fangen schon mal zu leben an - Mais nous commençons a vivre quand même
Wir sing jund und nicht mehr jugendfrei - Nous sommes jeunes et même plus libre
Eure rechnung ist mit uns nicht aufgegangen - Votre dote n'est pas fini avec nous
Wir fangen schon mal zu leben an - Nous commençons à peine a vivre

Wir sind jung und nicht mehr - Nous sommes jeunes et même plus
Jung und nicht mehr - Jeune et même plus
Jung und nicht mehr Jugendfrei - Jeune et même plus
Wir sind jung und nicht mehr - Nous sommes jeunes et même plus
Jung und nicht mehr - Jeune et même plus
Jung und nicht mehr Jugendfrei - Jeune et même plus

Wir sind immer was ihr grad nicht braucht - Nous somme toujours ce dont vous n'avez pas besoin
Das ist traurig, - C'est triste
Aber mittlerweile scheiss ich drauf - Mais maintenant je chie dessus

Wir sind jund und nicht mehr jugendfrei - Nous sommes jeunes et même plus libres
Tut mir leid ich weiß wir sollen nicht - Je suis désoler je sais que nous ne devons pas
Doch wir fangen schon mal zu leben an - Mais nous commençons a vivre quand même
Wir sing jund und nicht mehr jugendfrei - Nous sommes jeunes et même plus libre
Eure rechnung ist mit uns nicht aufgegangen - Votre dote n'est pas fini avec nous
Wir fangen schon mal zu leben an - Nous commençons à peine a vivre

Wir sind jung und nicht mehr - Nous sommes jeunes et même plus
Jung und nicht mehr - Jeune et même plus
Jung und nicht mehr Jugendfrei - Jeune et même plus
Wir sind jung und nicht mehr - Nous sommes jeunes et même plus
Jung und nicht mehr - Jeune et même plus
Jung und nicht mehr Jugendfrei - Jeune et même plus
Wir sind jung und nicht mehr - Nous sommes jeunes et même plus
Jung und nicht mehr - Jeune et même plus
Jung und nicht mehr Jugendfrei - Jeune et même plus
Wir sind jung und nicht mehr - Nous sommes jeunes et même plus
Jung und nicht mehr - Jeune et même plus
Jung und nicht mehr Jugendfrei - Jeune et même plus
*
*
*

# Posté le mercredi 28 février 2007 10:40

Modifié le samedi 26 janvier 2008 11:17